PROJECT COMENIUS 1

JAK WITH THE ALCHEMIST STONE

 

Austria

Italy

Spain

Poland

Ireland Belgium Home Page

Cooking in Barrafranca

Sfingi | Cassateddi | Pagnuccata | Pasta siringata | Biscuits of Christmas | Pizza | Tagliatelle | Limoncello | Savoiardi Barresi

I Sfingi

Ingredienti:

  • 1 Kg di farina

  • mezzo litro di latte

  • 8 uova

  • 50 g di lievito di birra

  • 100 g di zucchero

  • scorza di limone

  • olio

Preparazione:

  1. Disporre la farina a fontana.

  2. Versare il lievito sciolto nel latte tiepido.

  3. Aggiungere le 8 uova.

  4. Aggiungere lo zucchero e la scorza di un limone grattugiata.

  5. Lavorare l'impasto fino a quando sarà diventato morbido.

  6. Lasciare riposare per circa un'ora.

  7. Versare nell'olio bollente un cucchiaio dell'impasto e .... altri ancora separatamente.

  8. Lasciare friggere per qualche minuto.

  9. Disporre "i sfingi" su un vassoio e cospargere con zucchero.

  10. Servire e buon appetito.

I Sfingi

Ingredients:

  • 1 Kg of flour

  • ½ Lt of milk

  • 8 eggs

  • 50 gr. brewer’s yeast

  • 100 gr. of sugar

  • slice of lemon

  • oil

Preparation:

  1. Places the flour like a fountain.

  2. To pour the loose yeast in the lukewarm milk.

  3. To add 8 eggs.

  4. To add the sugar and the lemon peel grated.

  5. To work the mixing up to when it will have become soft.

  6. To leave stand for about one hour.

  7. To pour in the hot oil a spoon of the mixture…and other still separately.

  8. To leave fry for few minutes.

  9. Places “I sfingi” on a tray and to sprinkle with sugar.

  10. To wait at table and enjoy your meal.

 

   

I Cassateddi

Ingredienti:

  • 1 Kg di farina

  • 4 uova

  • 4 cucchiai di zucchero

  • 100 g. di strutto

  • 1 bicchiere di vino

  • miele

  • olio

Per il ripieno

  • ricotta

  • zucchero a piacere

  • cannella a piacere

Preparazione:

  1. Preparare il ripieno mescolando la ricotta con lo zucchero e la cannella

  2. In una terrina mescolare la farina con lo zucchero, il vino, metà dello strutto e le uova. Lavorare l'impasto sino a renderlo liscio ed omogeneo.

  3. Stirare delle sfoglie di pasta e cospargerle con lo strutto fuso. Arrotolarle e tagliarle a cilindretti (6/7 cm alti). Pressare con la mano ogni cilindretto e ricavarne con il mattarello delle piccole sfoglie sottili.

  4. Formare "i cassateddi" riempiendoli con il ripieno precedentemente preparato.

  5. Friggere in abbondante olio bollente. Spennellare con miele fuso e spolverizzare con lo zucchero.

I Cassateddi

Ingredients:

  • 1 Kilo of flour.
  • 4 eggs.
  • 4 spoons of sugar.
  • 100 gr, of lard.
  • 1 glass of wine.
  • Honey.
  • Oil.

For the stuffed:

  • Ricotta (soft white unsalted cheese)
  • Sugar as much as one like
  • Cinnamon as much as one like

Food preparation:

  1. To prepare the stuffing mixing the ricotta with the sugar and the cinnamon.
  2. In a container to mix the flour with the sugar, the wine, halves the lard and the eggs. To work the mix till to make it smooth and homogeneous.
  3. To stretch some sheets of pasta and to sprinkle it with the fused lard. To roll up it and to cut it in cylinders (6 7 cm. tall). To press with the hand every cylinders and to draw with the rolling-pin of the small thin sheets of it.
  4. To form “the cassateddi” fill them with the prepared stuffing previously.
  5. To fry in abundant hot oil. To brush with fused honey to dredge with the sugar.

   

 

A Pagnuccata

Ingredienti:

  • 1 Kg di farina

  • 8 uova

  • 4 cucchiai colmi di zucchero

  • 4 cucchiai di olio d'oliva

  • 1 bicchiere di vino

  • miele

Preparazione:

  1. Disporre la farina a fontana in una terrina.

  2. Unire lo zucchero.

  3. Aggiungere le 8 uova

  4. Aggiungere l'olio d'oliva.

  5. Lavorare gli ingredienti fino ad ottenere un impasto omogeneo.

  6. Formare tanti bastoncini e tagliarli a pezzetti.

  7. Friggerli poco alla volta in abbondante olio bollente.

  8. Amalgamarli con miele fuso.

A Pagnuccata

Ingredients:

  • 1 Kg. of flour
  • 8 eggs
  • 4 spoons of sugar
  • 4 spoons of olive oil
  • 1 Glass of wine
  • Honey

Food preparation:

  1. Places the flour like a fountain

  2. To unit the sugar

  3. To add 8 eggs

  4. To add olive oil

  5. To work the mix till to get homogeneous mix

  6. To form so many sticks and to cut to bits

  7. To fry them few to the time in abundant hot oil

  8. To amalgamate them with fused honey

   

A Pasta siringata

Ingredienti:

  • 1 Kg di farina

  • 1 litro di acqua

  • 200 g di strutto

  • 18 uova

  • 1 bustina di vaniglia

  • miele

Preparazione:

  1. Riscaldare l'acqua e unirvi lo strutto e lo zucchero.

  2. Prima che l'acqua raggiunga l'ebollizione incorporare, rimestando, la farina e continuare a mescolare finché la pasta si staccherà dalla pentola.

  3. La pasta, staccata dalla pentola, si toglierà dal fuoco e si lascerà raffreddare.

  4.  Quando la pasta si sarà raffreddata unitevi le uova uno alla volta.

  5. Lavorare a lungo l'impasto che deve risultare molto denso.

  6. Riempire la siringa, farne uscire dei bastoncini direttamente nell'olio bollente e ... friggere.

  7. Spolverare con lo zucchero.

A Pasta siringata

Ingredients:

  • 1Kg of flour
  • 1 Lt of water
  • 200 gr of lard
  • 1 little envelope of vanilla
  • honey

Food preparation:

  1. To heat the water and to unite the lard and the sugar.
  2. Before water reaches the ebullition to put the flour and to keep on mixing until the pasta won’t detach it from the pot.
  3. The pasta detached by the pot will removed by the fire and it will leave to cool.
  4. When the pasta will be cold you unite the eggs one to the time.
  5. To work for a long time the mix that it has to become very dense.
  6. To fill a syringe and to make to directly go out in the hot oil of it of the canes…..to fry.
  7. To dredge with the sugar.

   

Biscotti di Natale

Ingredienti:

  • Kg 1 di farina

  • g.250 di panetto(farina con lievito)

  • g 250 di zucchero,

  • g 125 di strutto

  • acqua calda q.b.

Preparazione:

  1. Mettere la farina a fontana in una spianatoia.

  2. Aggiungere lo strutto a temperatura ambiente, dopo averlo ben strofinato per farlo diventare omogeneo; aggiungere lo zucchero, il panetto e versare acqua tiepida poco alla volta.

  3. Impastare fino a quando il tutto non diventi ben consistente. Fare riposare la pasta ben coperta per due, tre ore. Quindi prendere la pasta, lavorarla bene, formare delle piccole palline e allungarle con la forma desiderata. (forma tradizionale S).

  4. Mettere le varie forme, così ottenute, sopra un piano ben coperte e fare lievitare per 24 ore.

  5. Scaldare il forno a 200 °C e infornare. I biscotti sono pronti quando assumono il colore oro.

Biscuits of Christmas

Ingredients:

  • 1 Kg of flour
  • 250 g
  • 250 g of sugar
  • 125 g of lard
  • warm water

Food preparation:

  1. To place the flour on the table like a fountain.
  2. To add the lard to ambient temperature, after having rubbed to do it become it homogeneous, to add the sugar, the little bread and to pour lukewarm water a little bit at time.
  3. To mix up to when the all doesn’t become consistent. To make to rest well the pasta cover for two, three hours.Then to take the pasta, to work well it, to form some small little balls and to lengthen it with the desired form. (traditional form S).
  4. To put the forms, so gotten, above a plan well covered and make to leaven it for 24 hours.
  5. To heat the oven to 200° degrees and to bake. The biscuits will be ready when they will assume the gold color.

Sfingi | Cassateddi | Pagnuccata | Pasta siringata | Biscuits of Christmas | Pizza | Tagliatelle | Limoncello | Savoiardi Barresi